Spanish translation is complete and being edited.
The Weinberger Procedure therapy script compiled in English, ready for your translation into the suffering and forsaken child's language is located HERE
Dr. Miles Weinberger, MD, Pediatric Pulmonologist Professor Emeritus of Pediatrics, University of Iowa
Visiting Clinical Professor of Pediatrics, University of California San Diego, Rady Children's Hospital
Available on the first week of February, 2020 - The Spanish version of The Weinberger Procedure has been completed by "PM" from Mexico. "PM", our brilliant and lifelong friend, is now an American citizen and lives in Atlanta, Georgia. "PM" has performed the Spanish version in a very "neutral" Spanish accent which can be easily utilized by children and adults throughout the Spanish speaking world of over 525 million people. Thank you to "PM". Note: When I spoke to my friend "PM" he was excited about the project. He than announced to me that he has a "throat clear" cough that occurs for no reason. The Weinberger Procedure cured his "throat clear" cough. Now he wants children and adults in the Spanish speaking world to experience the miracle of The Weinberger Procedure. No more Spanish versions are required. Thank you.
Please take a moment to help Dr. Weinberger with his continuing research into the diagnosis and treatment of Chronic Cough - Habit Cough HERE.
You Can Become a Habit Cough Medical Resource Provider or Translator. Your life-changing work is appreciated. Your translator anonymity is guaranteed. Wherever you are in the world!
Dr. Weinberger is working hard to build a database of Habit Cough Medical Resource Providers and Volunteer Translators throughout the world.
If you are a "cutting edge" medical professional or in your country and desire to learn how to diagnose and treat children who suffer from the horror of Habit Cough, please email Dr. Miles Weinberger, MD, Pediatric Pulmonologist HERE. He is really good at Skyping people from around the world. He wants to communicate with you. He is passionate about research, diagnosis, treatment and rescue of these children and adults.
If you are a medical professional and wish to become a Habit Medical Cough Resource Provider, start by reading Dr. Weinberger's papers HERE and then email him HERE. You will feel great!
Just think; you will be able to diagnose, treat and rescue little children (and adults) like our Bethany in their own language. As Dr. Weinberger said, "... you will find the almost immediate results [of performing the suggestion therapy quite satisfying."
We will be posting a video by Dr. Weinberger for resource providers within the next 30 days. Sign up on our mailing list to receive immediate updates. - Dennis
Click HERE to read Bethany's story about Dr. Weinberger instantly curing her from her "unstoppable cough". Great story.
Printed script in English, ready for
your translation is located HERE
Translate the "Weinberger Procedure" into your language / dialect and help children and adults around the world to cease the horror of Chronic Cough - Habit Cough. Thank you.
English 983 million - Dr. Miles Weinberger, MD.
No more Engish versions are required. Thank you.
Spanish 527 million - Translation completed by PM.
No more Spanish versions are required. Thank you.
Mandarin 1.1 billion - In translation now.
Cantonese 62 million - Awaiting translation.
Korean 75 million - Awaiting translation.
Russian 267 million - Awaiting translation.
Hindustani 544 million - Awaiting translation.
Arabic 422 million - Awaiting translation.
Malay 21 million - Awaiting translation.
Bengali 261 million - Awaiting translation.
Italian 61 million - In translation now.
Vietnamese 75 million - Awaiting translation.
French 275 million - Awaiting translation.
Portuguese 229 million - Awaiting translation.
German 229 million - Awaiting translation.
Hausa 150 million - Awaiting translation.
Punjabi 148 million - Awaiting translation.
Telugu 92 million - Awaiting translation.
Javanese 84 million - Awaiting translation.
Japanese 127 million - Awaiting translation.
Ukrainian 39 million - Awaiting translation.
Turkish 75 million - Awaiting translation.
Polish 46 million - Awaiting translation.
Persian 54 million - Awaiting translation.
Burmese 42 million - Awaiting translation.
S. Quechua 7 million - Awaiting translation
Tamil 66 million - Awaiting translation.
Thai 60 million - Awaiting translation.
Marathi 72 million - Awaiting translation.
Urdu 100 million - Awaiting translation.
Kannada 44 million - Awaiting translation.
Odia 55 million - Awaiting translation
Yiddish 1+ million - Awaiting translation
Xhosa 8 million - Awaiting translation
Belarusian 3 million - Awaiting translation
Klingon 30 people - Awaiting translation
ASL - American Sign Language translation is needed also.
* Numbers above are estimates.
Translation to other languages or dialects not noted here would be fantastic! Even if your language is spoken by a seemingly small amount of people we still need it translated. Even 1,000,000 of anything is a lot. Your anonymity is guaranteed if you wish. If you know multiple languages or ones not listed here; you may feel free to translate into any language you speak fluently.
Translator Information Video
Video to Translate
** The fastest and easiest way to contribute is to use your the phone's video camera. Just place it close to your mouth (4 - 8 inches) and record a video. We will strip the audio from your file and use it for our translation. **
1. You will need a laptop or PC (Mac or Windows) with an internet connection. You will also need earphones to listen to the YouTube videos your computer.
2. You will need an iPhone or Android cellphone with email connection. You will use your cellphone Voice Recording or Video Recording app to record your translation and to email the files to me. (You can use your PC if you wish.)
3. Navigate to our YouTube videos on your PC.
Note: You will need to speak all the way through each video in a single take since I will not understand your translated language. I will not be able to edit your file. I can only assign it to the videos.
4. You will be listening to the videos in your earbuds on your PC and then translate into your language by speaking into your cellphone as an audio recorder. OR You may read and translate from the therapy session script HERE. Reviewing and reading from a script will help you to adjust the structure from English to your translated language structure. You will want to review Dr. Weinberger's video to understand the flow and cadence of the therapy session.
Recording your translation.
1. Be in a quiet environment. Turn off all cellphones and alarms because I will note be able to edit these out.
2. Ensure that your audio recorder is set to 44100 Hz or "Highest". There are many free audio recording apps. Most cellphones come with one.
Note: Ensure that there is not a 5, 10, or 15 minute cutoff of recording time as your Session File will need to be almost 36 minutes long.
3. Relax. Speak as if you are speaking with knowledge to your patient. You might review the video ahead of time to understand Dr. Weinberger's intentions and intonations.
4. Please "clap" your hands once and then begin to translate. This audio "spike" will provide me with an edit "mark". I will delete everything before the clap. Thanks.
5: You MUST include the following at the audio end of your translation of the Session video:
"This video, audio content and other associated media is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any illness or disease in any way. Please consult your doctor or trusted medical professional. Thank you."
When completed, you may post your file to Dropbox, Google Drive or any other cloud location and email the link to HabitCough@Gmail.com. You may include any instructions or contact info spoken in English in the beginning of the file before the translation. Thanks. You may remain anonymous if you wish. Thank you.
Important production and editing note: You might want to check with me to see if we have any translations in progress. I wouldn't want you to expend precious time and energy if I already have a submission in your language.
Great! Now, for YEARS and YEARS, your voice will be able to help doctors, adults and children from your home country or wherever they speak you language.
Ensure that you include your name, language that the session is translated into, and or specific dialect, your website or contact link and other information so that I might think you for it in the translation notes on YouTube. This may be included in English in the beginning of your video prior to when you begin your translation.
We make no money from this website. It is a labor of love for the suffering children, adults and families around the world. You should have no expectation to receive any compensation from me for your voluntary participation. Your submission is a full release of any copyright claims in perpetuity in any country in the world.
Dr. Weinberger and the world will thank you, and so will I.